Keine exakte Übersetzung gefunden für حوار جاد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حوار جاد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y luego me llevo esta caja de lápices conmigo a Japón.
    ،لـأن نخوض حوار جاد بشأن ،إذن، هل تركت (ليلي) تلك الأحذية هنا
  • c) Emprendan un diálogo serio con el Gobierno de Myanmar sobre una respuesta adecuada a la situación de conflicto en la región oriental de Myanmar.
    (ج) الدخول في حوار جاد مع حكومة ميانمار بشأن التصدي بشكل ملائم لحالة الصراع الدائر في شرق ميانمار.
  • Instamos pues a los Estados Unidos de América a que pongan fin a su política actual y entablen un diálogo serio para resolver sus problemas con Cuba.
    ولذلك نحث الولايات المتحدة الأمريكية على إنهاء سياستها الراهنة وعلى الإنخراط في حوار جاد لحل مشاكلها مع كوبا.
  • Es absolutamente indispensable que los dirigentes políticos de Belgrado y Pristina trabajen más y celebren un diálogo serio en pro de la plena aplicación de las normas.
    ومن الضروري بشكل قاطع أن تعمل القيادة السياسية في بلغراد وبريشتينا أكثر وأن تدخل في حوار جاد لتنفيذ المعايير بالكامل.
  • Las delegaciones deben centrar sus energías en apoyar al Sr. Gambari y en alentar a todas las partes a que participen en un diálogo serio e importante.
    فينبغي للوفود أن تركز طاقاتها على دعم السيد غمباري وتشجيع جميع الأطراف على المشاركة في حوار جاد ومفيد.
  • Por consiguiente, se formó un Gobierno de unidad nacional que asumió inmediatamente la tarea de ocuparse de los asuntos internos y externos del Líbano, en el marco de un diálogo serio encaminado al logro de un consenso nacional y del mantenimiento de lo que todos deseamos, es decir, la estabilidad y la unidad nacional del Líbano.
    وبناء على ذلك، شُكلت حكومة وحدة وطنية أخذت على عاتقها مهمة المعالجة الفورية لشؤون لبنان الداخلية والخارجية، في إطار الحوار الجاد الذي يستهدف التوصل إلى توافق آراء وطني، والحفاظ على ما ننشده جميعا، ألا وهو استقرار لبنان ووحدته الوطنية.
  • Acogiendo con satisfacción la participación en el Simposio del Subsecretario General en su calidad de Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo establecido en virtud de la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad y apreciando el sincero y fructífero diálogo entre el Comité y los representantes y expertos de los Estados árabes sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001), inspirado por el deseo de esos Estados de mantener dicho diálogo en el contexto de su dedicación y apoyo a la labor del Comité y su Dirección Ejecutiva,
    وإذ نرحب بمشاركة السيد الأمين العام المساعد للأمم المتحدة - مدير الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المشكّلة بموجب قرار مجلس الأمن 1535 (2004)، في أعمال الندوة، ونثمن الحوار الجاد والمثمر بين اللجنة وممثلي الدول العربية وخبرائها حول سبل تطبيق قرار مجلس الأمن 1373 (2001) النابع من حرص الدول العربية على مواصلة هذا الحوار في ظل التزامها بدعم جهود اللجنة وإدارتها التنفيذية،
  • La labor de las Naciones Unidas es un proceso y, por consiguiente, no podrá lograrse la participación sustantiva de los jóvenes invitando solamente a las naciones a enviar delegados jóvenes para que participen en reuniones aisladas de la Asamblea General. Por otra parte, si la participación de los jóvenes va a ser más que un mero formulismo, las autoridades al más alto nivel de las Naciones Unidas deben entablar un diálogo positivo con los delegados jóvenes.
    إن عمل الأمم المتحدة ما هو إلا عملية مستمرة، ومن هنا، لا يمكن تحقيق المشاركة الجادة للشباب من خلال دعوة توجه إلى الدول لإيفاد مندوبين شباب لحضور اجتماعات تعقدها الجمعية العامة مرة واحدة، فضلا عن أنه إذا أريد أن تكون مشاركة الشباب أكثر من مجرد لفتة رمزية، فعلى مسؤولي الأمم المتحدة، على أعلى مستوى، أن يشركوا أعضاء الوفود الشباب في حوار جاد وهادف.
  • Instamos a Israel a hacer lo que más le conviene, que es mirar más allá de sus necesidades de seguridad inmediatas —por importantes que sean— y empezar en serio a entablar un diálogo concienzudo y significativo con sus vecinos árabes encaminado a que haya pronto una paz cabal.
    ونحث إسرائيل على أن تعمل بما يحقق خير مصلحتها، وذلك بأن تتجاوز في نظرتها احتياجاتها الأمنية المباشرة - على ما لها من أهمية - وأن تبدأ الدخول بجدية مع جيرانها العرب في حوار جاد وهادف من أجل التوصل في موعد مبكر إلى سلام شامل.
  • El objetivo de dicho diálogo es conseguir de esas partes compromisos firmes, como abstenerse de reclutar y utilizar como soldados a los niños, liberar a los niños secuestrados, respetar las cesaciones del fuego acordadas por motivos humanitarios para facilitar la distribución de alimentos y la inmunización, y permitir el acceso del socorro humanitario y la protección de las poblaciones desplazadas.
    وظل الهدف من إجراء هذا الحوار انتزاع التزامات جادة من هذه الأطراف، مثل الامتناع عن تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، والإفراج عن الأطفال المختطفين، ومراعاة عمليات وقف إطلاق النار لأغراض إنسانية لتيسير التغذية والتحصين، وإتاحة إمكانية الوصول للإغاثة الإنسانية وحماية السكان المشردين.